Jugoslavija, moja država je Vojnoviću prinesla poljsko literarno nagrado

Jugoslavija, moja država je Vojnoviću prinesla poljsko literarno nagrado

Goran Vojnović je v soboto prejel nagrado angelus za dela srednjeevropskih avtorjev, objavljena v poljščini. Lovorike prejmejo dela, ki dvomijo o aktualnih temah, spodbujajo razmišljanje in širijo znanje o drugih kulturah. Vsako leto jo podelijo v poljskem Vroclavu, ki že stoletja velja za kraj srečanj in dialoga.

Najpomembnejše priznanje doslej
Nagrada angelus je verjetno najpomembnejše priznanje, ki sem ga prejel. Seznam prejšnjih prejemnikov in nominirancev za to nagrado je več kot zgovoren. /…/ Žal mi je le, da se nisem mogel udeležiti podelitve v Vroclavu, vendar je bilo po svoje tudi nekaj posebnega, saj sem novico izvedel skupaj z družino in bil z njo vesel. In skupaj bomo proslavili tudi to veliko nagrado. Z daljšim sprehodom,“Je dodal Vojnović.

Goran Vojnović: “Trenutna garnitura ne zanima kulturna politika, ampak le draženje protestnikov”

Pretekle in sedanje podobe Balkana
Roman Jugoslavija, moja dežela je bil leta 2013 tudi nagrajen s kresnico. “Zgodba o družini Borojević postavlja in sočasti podobe Balkana nekoč in zdaj, predvsem pa govori o tragičnih usodah ljudi, ki se vojni niso mogli izogniti, četudi so se izognili njenim bombam,“vsebina romana je povzeta na spletnem mestu založnika Leposlovje, kjer je knjiga izšla.

Vojnović je bil v konkurenci s šestimi drugimi avtorji, sicer pa je bilo po poročanju portala Poljske novice Letos je za nagrado prispelo 105 del. Predsednik žirije Mykola Riabczuk je na sobotni prireditvi dejal, da se je vseh sedem romanov uvrstilo v finale “zelo srednjeevropska“. Vsi so vključevali temo ponavljajoče se zgodovine in težkih zgodb. Dodal je, da so se na koncu odločili med dvema romanoma, oba s temo vojne. S štirimi glasovi proti trem je Vojnović zmagal z Jugoslavijo, mojo državo.

READ  Zakonodajalci EU odobrili migracijski načrt, določili uro - WSB-TV Channel 2

Poljski prevod romana je decembra 2019 objavil založba Sedno.  Foto: Amazon
Poljski prevod romana je decembra 2019 objavil založba Sedno. Foto: Amazon

V poljščini od konca lanskega leta
Vojnović, ki se je leta 1980 rodil v soboto, je na spletu prisostvoval podelitvi nagrad, prejel 150.000 poljskih zlotov (slabih 33.000 evrov) in kip Ewe Rossano. Prevajalec svojega romana v poljščino Joanna Pomorska je pa prejela 20.000 zlotov (4.400 evrov). Nagrado angelus je ustanovilo in podelilo mesto Vroclav, lani pa jo je prejel bolgarski pisatelj Georgi Gospodinov za roman Fizika žalosti, piše na uradni spletni strani nagrade.

Še ena nagrada Natalije Gorbanievske
V okviru prireditve leta 2014 podeljujejo tudi nagrado Natalia Gorbanievska, poimenovano po ruski pisateljici in novinarki (1936-2013), ki je predsedovala prvi žiriji za nagrado angelus. Gre za častno nagrado enemu od sedmih finalistov, ki ga je letos prejel ruski pisatelj Sergej Lebedev za roman Kronosovi otroci. Nagrado prvič v zgodovini spremlja trimesečna pisateljska rezidenca v Vroclavu, poroča poljski portal News.

Marko Andrej

“Zombi fanatik. Nagrajeni ljubitelj potovanj. Navdušen glasbeni kreten. Spletni strokovnjak za internet. "

Related Posts

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja

Read also x